學(xué)林出版社出版《筱原令看中國》上海書展首發(fā)
2013-08-19 16:27 來源:中國新聞網(wǎng) 責(zé)編:錢瑩
- 摘要:
- 8月18日晚,學(xué)林出版社出版的《筱原令看中國》一書在上海書展舉行首發(fā)式,該書譯自日本作家筱原令的《新編認(rèn)知中國》。
【CPP114】訊:8月18日晚,學(xué)林出版社出版的《筱原令看中國》一書在上海書展舉行首發(fā)式,該書譯自日本作家筱原令的《新編認(rèn)知中國》。
筱原令在現(xiàn)場(chǎng)表示,近年來中日關(guān)系有所緊張,對(duì)于這些年來日本國內(nèi)甚囂塵上的“中國威脅論”、“中國崩潰論”等反華言論,他深感憂慮。2010年,他在日本出版《新編認(rèn)知中國》,該書通過分析和解讀中國人的思維方式、社會(huì)特征,以期讓日本人放棄成見、更好地了解中國。
通曉中文的筱原令是研究中國歷史和文化、關(guān)注當(dāng)代中國社會(huì)的日本作家。1970年,他作為日本學(xué)生領(lǐng)袖,應(yīng)周恩來總理邀請(qǐng)第一次訪問中國,之后便一直密切關(guān)注中國及中日關(guān)系。2010年9月釣魚島撞船風(fēng)波使中日關(guān)系陷入危機(jī)時(shí),他作為日本政府對(duì)華關(guān)系的調(diào)解人和中日雙方的斡旋人,來華展開“密使”外交,使當(dāng)時(shí)兩國之間的緊張關(guān)系得到緩和。
在筱原令看來,中日文化密切聯(lián)系而又擁有許多差異,例如中國人和日本人對(duì)于“俠”、“和”、“官”的看法,具有很大不同。“日本是一個(gè)什么都可以付之東流的國度,中國則把歷史看得比生命更重要,所以會(huì)產(chǎn)生矛盾。”
筱原令引用杜甫《春夜喜雨》中的詩句“潤物細(xì)無聲”說,希望日本人和中國人都能讀讀他的書,彼此理解,放棄成見,友好迎接未來。
-
相關(guān)新聞:
- ·甘肅省新聞出版系統(tǒng)為武山災(zāi)區(qū)捐贈(zèng)圖書掛圖 2013.08.19
- ·長江傳媒組建國內(nèi)首家少兒出版集團(tuán) 2013.08.16
- ·維基出版 傳統(tǒng)出版行業(yè)的互聯(lián)網(wǎng)新機(jī)遇 2013.08.16
- ·鶫?湍癗T S h?iA袻s 2013.08.16
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號(hào)-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098